旅先であって仲良くなった人に「また会いましょう」といいたいシチュエーションです。
ご質問ありがとうございます。
いくつかニュアンスが微妙に違う言い方がありますので、記載いたしました。
まず、1)は、「これからも連絡取り合って、いつか会いたいね!」のようなニュアンスが含まれます。
"Keep in touch"で、「連絡を取り合う」の意味になります。
2)は、「また絶対に会えるようにしようね!」のようなニュアンスになります。
"Should"は、「~すべき」、"Meet up/catch up"には、「会う」と言う意味があります。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
I really enjoyed our time together. I hope we cross paths again!
とすると、『一緒に過ごした時間はとても楽しかったです。またどこかで会えるといいですね。』となります。
参考になれば幸いです。