スピード感が全然違うって英語でなんて言うの?
Aさんにお願いすると1カ月かかる仕事がBさんにお願いすると3日で出来上がります。二人の仕事ぶりはスピード感が全然違います。
回答
-
Their sense of speed are completely different.
-
Their sense of time are completely different.
ご質問ありがとうございます。
「スピード感」=「sense of speed」
「全然」=「completely」
「違う」=「different」
主語は「彼らは (AさんとBさん)」なので「they」を使います。
因みに、こんな状況で「sense of time」=「時間感覚」も良いのと思います。英語で言うと、おそらくこれの方が普通かもしれません。
ご参考になれば幸いです。