世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

レンジでチンするだけで出来上がりって英語でなんて言うの?

冷凍食品やコンビニの弁当はレンジでチンするだけで出来上がります。
male user icon
Konanさん
2016/04/23 20:36
date icon
good icon

37

pv icon

29589

回答
  • All you have to do is heat it up in the microwave!

  • Just pop it in the microwave and it's ready to eat!

日本語の「レンジ」と英語の「range」は全く違うものです。英語の「range」は、コンロのことです。 日本語のレンジは英語で「microwave oven」と言って、略して「microwave」です。 「pop it in」=「put it in」。ユーモアがある言い方です。 「出来上がり!」=「it's ready to eat!」
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Just put it in the microwave and it's ready to eat!

  • Just microwave it, and it's ready to eat!

「レンジでチンする」というのは put it in the microwave(レンジの中に入れる) と表現することもできますし、 microwaveを動詞として使って 一語で表すこともできます。 最初にJustをつけることで、 「~するだけ」というニュアンスを表現しました。
回答
  • All you have to do is heat it up in the microwave!

ご質問ありがとうございます。 ・「All you have to do is heat it up in the microwave!」 (意味)電子レンジで温めるだけだよ! <例文>How do I eat this?//All you have to do is heat it up in the microwave! <訳>これどうやって食べるんですか? //電子レンジで温めるだけだよ! 参考になれば幸いです。
good icon

37

pv icon

29589

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:29589

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー