世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

毎日仕事で忙しいが職場の同僚と充実した日々を過ごしているって英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2019/04/16 07:28
date icon
good icon

8

pv icon

5982

回答
  • I’m busy with my work everyday but I’m having fulfilling days with my coworkers.

fulfilling days/充実した日々 直訳するとこのようになります。 butの後ろはI enjoy working with my coworkers.等と言ってもいいかもしれません。楽しんでいる=充実していることが伝わるよりカジュアルな言い方になります! 参考になると幸いです。
Rui I DMM英会話講師
回答
  • I'm busy with work every day, but I'm having fulfilling days with my colleagues.

「毎日仕事で忙しいが、職場の同僚と充実した日々を過ごしている」と伝えたい時は、このようなフレーズが使えます。 - "busy" は「忙しい」という意味で、日々の仕事の量や忙しさを示します。 - "fulfilling" は「満足のいく、充実した」という意味で、ただ忙しいだけでなく、その忙しさの中にも価値や満足を感じている状態を表現します。 - "colleagues" は「同僚」という意味で、職場で一緒に働いている人々を指します。 類義語や関連語: - rewarding (報酬的な、満足のいく) - satisfying (満足している) - hectic (非常に忙しい)
good icon

8

pv icon

5982

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5982

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー