ストレッチやヨガをしてよく体が伸びて気持ちがいいねと言いたいです。
「気持ちがいいね」を英語にしたら、It feels great, doesn't it? と言います。直訳したら、「
気持ちががいいね!そうではない?」。最後の部分、doesn't it? は相手の同意をきいて欲しい、言えます。
もちろん、ストレッチやヨガをするとき、こういうフレーズを使うことができます。
「気持ちがいいね」という言い方は英語でいうと使える言い方が沢山あります。
一番使われているのは「It feels nice/ It feels good」だと思います。カジュアルな会話でしたらシンプルに「feels nice!」という短い言い方がいいと思います。そしたら「気持ちいいね!」みたいな感覚が現れます。
例えば:It feels so nice to sleep in late on my days off! =休みの日に遅くまで寝ていると気持ちいいね!
他の使える言い方は「So comfortable」です。日本語の意味は「心地いい」です。
例えば:It feels so comfortable sleeping in this comfy bed = このベッドはとても心地いいです。
気持ちがいいと言いたいときは feels good, と言うことが多いです。
Don’t you think doing yoga or stretching is good for your health? It feels so good, right?
ヨガやストレッチは健康にいいと思いませんか?とても気持ちがいいですよね?