世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

やばい私このグミさっきからバクバク食べてるって英語でなんて言うの?

いっぱい食べ過ぎてるということを言いたいです。
default user icon
linaさん
2019/04/17 20:22
date icon
good icon

6

pv icon

6855

回答
  • Oh man, I’ve been eating these gummy candies non stop.

  • Oh man, I’ve been eating too much of these gummy candies.

こう言えますよ、 ❶Oh man, I’ve been eating these gummy candies non stop. (やばい、このグミをさっきからずっと止まらずに食べてるよ)。 *Non stop は「止まらずに」「ずっと」という意味です。 ❷Oh man, I’ve been eating too much of these gummy candies. (やばい、このグミさっきから食べ過ぎてるよ)。 Oh man は 「やばい〜」というニュアンスです。 I’ve been は「さっきからずっと」というニュアンスです。 Gummy candies は グミのことです。 参考に!
回答
  • "Oh no, I've been eating these gummies non-stop!"

「やばい、私このグミさっきからバクバク食べてる」という表現を英語にすると、「Oh no, I've been eating these gummies non-stop!」となります。 - "Oh no" は、驚きや後悔の感情を表すフレーズです。 - "I've been eating" は、現在完了進行形で、過去から今までずっと続いている行為を表します。 - "non-stop" は、「止まらずに」という意味で、何かをずっと続けていることを強調します。
good icon

6

pv icon

6855

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6855

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー