注文してもオーダーが通っていなくて、言い訳ばかりのレストランに行きました。
こんな最悪な経験は初めてでした。
そんな時何て説明すればイイです?
「呆れる」は「Disappointing」と言います。残念と言う意味ですね。
質問者様のお怒りですと、「Absolutely terrible service」の方がいいかと思います。
「Service」は接客のことで、最悪だったことが伝わります。
また、「Really disappointing restaurant」(すごく残念なレストラン)もいいかと思いました。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
レストランで驚くほどひどい接客を経験した時の感想を英語で表現するには "The service was appallingly bad" というフレーズが使えます。
似たような状況を説明する別のフレーズ:
- I had a terrible experience at the restaurant.
- It was a complete disaster — the service was horrendous.
- I've never been treated so poorly at a dining establishment.