エセ外国人って英語でなんて言うの?

外国人のような風貌だけど、バリバリの日本人で英語が話せなかったりする人とか。
デーブスペクターさんとかエセ外国人っぽい。

本物ではないというような意味のエセ。
male user icon
shin1さん
2016/04/25 14:59
date icon
good icon

16

pv icon

7937

回答
  • He is a foreigner wannabe.

    play icon

すでにYoshiko先生がばっちり答えられていますが、もう一つ思いついたので回答します。

例文は、「彼は外国人気取りだ」という意味です。文脈にもよりますが、あまり良い意味では使われない表現です。

wannabe /ˈwɑnəbi/ = 〜気取りな人、〜になりたいと思っている人

"He is a Tom Cruise wannabe."
「彼はトムクルーズ気取りだ」「彼はトムクルーズの真似っ子だ」

というようにも用います。
回答
  • pseudo foreigner

    play icon

  • false foreigner

    play icon

『似非』というのは、pseudo あるいは、false です。

pseudoは『誤りの、ニセの」で、この語を使ったものでは
pseudonym(ペンネーム・雅号・実名ではないということです)
などがよく使われますね。

false(誤った、事実に反する)も、wrong等と違い、人を騙す意図がある時に使いますので、この場合ぴったりです。


回答
  • quasi-

    play icon

名詞に”quasi-”をつけると”エセ”になります。
quasi-American(えせアメリカ人)
quasi-Japanese(えせ日本人)
good icon

16

pv icon

7937

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:7937

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら