彼女できたの!?って英語でなんて言うの? 恋人を作りそうになかった人が、急に恋人との写真をInstagramにあげた時などに
え、待って!彼女できたの!?というような若いノリの彼女できたの!?を英語でなんて言うか知りたいです
回答
You have a girlfriend?
Are you seeing somebody?
1) You have a girlfriend?
「彼女できたの?」
正しくは Do you have a girlfriend? ということですが、若いノリでとのことなので、口語的に言ってみました。
2) Are you seeing somebody?
「付き合ってんの?」
seeing someone で「人と付き合う・デートする」という意味です。
ご参考になれば幸いです!
回答
Wait, is this your girlfriend?
Finally! You've got a girlfriend! Congratulations!
Wait, is this your girlfriend?
待って、これってあなたの彼女?
実際に女性が写っている写真を見てのことだと思うので、これでもいいなと思いました。
また、まったく直訳ではありませんが、状況からして
Finally! You've got a girlfriend! Congratulations!
ついに!! 彼女ができたのね!おめでとう!
などもいいのではないかと思い、一応挙げておきます。
Finally! は「やっとかよ!」「ついに来たか!」「待ってたよ!」というニュアンスでよく使われます。
「恋人を作りそうになかったのに」とあなたが思っていたことも含まれるため、相手との関係次第では失礼になりますので、状況に応じて使ってください。
<ボキャブラリー>
wait = 待つ、待って
girlfriend = 彼女
congratulations = おめでとう
finally = やっと
回答
You have a girlfriend now?
Since when do you have a girlfriend?
You have a girlfriend now?
彼女できたの?
Since when do you have a girlfriend?
いつから彼女がいるの?=彼女できたの?
上記のように英語で表現することもできます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。