世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

そんなことしたら余計眠れないよって英語でなんて言うの?

眠れない時は、怖い話でも聞いてみたら。と友達が言ったので、そんなことしたら余計眠れないよ。と言いたいです。

default user icon
Squishy-pawsさん
2019/04/24 18:45
date icon
good icon

9

pv icon

6671

回答
  • That'll make it even harder for me to fall asleep!

"That'll make it even harder for me to fall asleep!"
「そんなことをしたら私は余計に眠れなくなっちゃうよ」

* make it: 〜〜にする
* even: さらに、ですら
* hard: 難しい
* fall asleep: 眠りにつく

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Doing that will only make it harder for me to fall asleep.

「そんなことしたら余計眠れないよ」と伝えたい場面にぴったりの表現が "Doing that will only make it harder for me to fall asleep." です。「その行動は私が眠りにつくのをさらに困難にするだけだ」といった意味合いになります。

類似した表現として、以下のフレーズも使うことができます:
- "That would just keep me up even longer."
- "That'll just make my insomnia worse."
- "I won’t be able to sleep at all if I do that."

回答
  • If you do that, you'll have an even harder time sleeping.

  • That's just going to make it even harder to sleep.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーIf you do that, you'll have an even harder time sleeping.
「そんなことしたら、余計眠れなくなるよ」

ーThat's just going to make it even harder to sleep.
「それはもっと眠れなくなるだけだ」

ここの「余計」は even harder を使って表現すると良いでしょう。

ご参考まで!

good icon

9

pv icon

6671

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6671

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー