People's lifestyles are quite different from those of 20 years ago.
Life has changed a lot in the past 20 years
この場合、lifeやlifestyleと言います。カタカナ言葉の通りですね。
二番目は直訳的な感じです。「Modern people's lifestyles are quite different from people's lifestyles of 20 years ago」を短くして、「people's lifestyles」は「those」にしました。「今の(modern)」を言わなくても相手は多分意味が分かります。
三番目はより簡単で自然な言い方だと思います。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「ライフスタイル」は英語でそのまま “lifestyle” と言います。
My lifestyle now is completely different from the way I used to live 20 years ago - 今のライフスタイルは20年前の生き方と全く違う
Completely different - 全く違う
The way I used to do something - 前のやり方
My lifestyle changed drastically over the last 20 years - この20年でライフスタイルは非常に変わった
To change drastically - 非常に変わる