のままは周りの言葉や場面によるとたくさんの言い方あるが「just as」使える場面は多いと思います。
例の文章でいうと
「Parks left just as they naturally are are important to the city」
で言えます。
この自然の事は特別に「untouched」の触らなかった状態または変わってない状態を中心でも言えます。
「Parks left naturally untouched are important to the city」
となります。
Parks that preserve nature as it is are rare and valuable in Tokyo.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
Parks that preserve nature as it is are rare and valuable in Tokyo.
とすると、「自然のままを残している公園は、都内ではめずらしく、[貴重](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77005/)だと思います。」となります。
参考になれば幸いです。