1) Those crows outside are loud.
「外のカラスがうるさい。」
those crows outside と言うことで「外にいるカラス」=自分は中にいる ということがわかります。
2) Those crows are so noisy outside.
「外のカラスがすごいうるさい。」
outside を最後につけても言えます。
「うるさい」は loud と noisy のどちらでも使えますよ!
どちらも声や音が大きくてうるさい時に使えます。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
・「The crows outside are too loud.」
=外のカラスはうるさすぎます。
(例文)The crows outside are too loud. I'm gonna close the window.
(訳)外のカラスはうるさすぎます。窓閉めるね。
・「The crows outside are so noisy.」
=外のカラスは本当にうるさいです。
(例文)The crows outside are so noisy.// Why don't you close the window?
(訳)外のカラスは本当にうるさいです。//窓閉めたら?
便利な単語:
pigeon=鳩
parakeet=インコ
eagle=ワシ
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
The crows are very noisy.
「カラスがすごくうるさい」
と表現できます。
loudに言い換え可です。
loudだと純粋に鳴き声の音量が大きいというニュアンスが強く、
noisyだと自分がうっとうしいと思っているというニュアンスが強いです。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪