配達の途中で紛失などのトラブルがあったのかもしれないねって英語でなんて言うの?

2ヶ月前にペンパルに送った手紙がまだ届いていないそうです。
「もしかしたら配達の途中で紛失などのトラブルがあったのかもしれないね」と言いたいのですが、上手い言い方が浮かばず……。もしよろしければ皆さまの知恵をお貸し下さい。
default user icon
Chihiroさん
2019/05/03 15:33
date icon
good icon

9

pv icon

4472

回答
  • There might have been some troubles like lost of the letter during delivering.

    play icon

  • The letter might have got lost while being delivered.

    play icon

might have ~ : ~だったかもしれない
この形を使うといいと思います。

There might have been some troubles
トラブルがあったかもしれない

The letter might have got lost
手紙がなくされたかもしれない

during delivering : 配達中に
Shogo U 英語講師
回答
  • There could be a problem with the delivery, like the letter getting lost in transit.

    play icon

  • The letter might have gotten lost in delivery.

    play icon

There could be a problem/There might be a problem - トラブルがあったかもしれない。

Lost in transit/Lost in delivery - 配達に失われた/配達の途中で失われた。
good icon

9

pv icon

4472

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4472

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら