夕焼け色に染まるって英語でなんて言うの?

今日見た夕焼けが染まりそうなほど綺麗だったので英語でなんて言うのだろうと気になったので質問しました。
default user icon
yuさん
2019/05/04 21:26
date icon
good icon

12

pv icon

8363

回答
  • The clouds take on the glow of the evening sun.

    play icon

夕焼け色は、evening sunという言い回しを用います。その他にもthe sunset tintsということもできます。また夕焼け色に似ている茜色はrosy flushと表すことができます。
夕焼け色に染まってきた空は、とても綺麗だった。といいたい場合は、It was very beautiful that the clouds are taking on the glow of the evening sun.と表現することができます。
Yui S 英語講師
回答
  • To be taking on the sunset glow

    play icon

  • To become dyed with the evening colors

    play icon

最初の言い方は、To be taking on the sunset glow は、夕焼け色に染まると言う意味として使われていました。

最初の言い方では、To be taking は、染まると言う意味として使われています。the sunset glow は、夕焼け色と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To become dyed with the evening colors は、夕焼け色に染まることと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、To become dyed は、染まることと言う意味として使われていました。evening colors は、夕焼け色と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

12

pv icon

8363

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8363

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら