目が悪いって英語でなんて言うの?
友達に目が悪いのでコンタクトをつけていることを言いたいのですが、英語で「目が悪い」って何ていうの?
回答
-
bad eyesight
-
weak eyesight
-
poor eyesight
[視力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55434/)はeyesightということが多いです。話の流れでわかる場合は、eyeだけだったりvisionとも言います。
「[悪い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52877/)」に対応する言葉としてはそのまま bad もありますし、poor(貧しいで知られている言葉だと思います)、weak 「弱い」を使うこともできます。
My eyesight is bad, so I wear contact lenses.
My vision is weak, so I wear contact lenses.
私は視力が悪いので、コンタクトレンズをつけています。
他の例:
I have really bad eyesight.
私はとても目が悪いです。
I have bad eyesight. That's why I wear contact lenses.
私は目が悪いです。だからコンタクトレンズをしています。
回答
-
I have bad eyesight.
-
I have poor eyesight.
I have bad eyesight.
→目が悪いです。
I have poor eyesight.
→目が悪いです。
「目が悪い」は上記のように言えます。
「eyesight」は「[視力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55434/)」という意味です。
「悪い」は「bad」または「poor」で表すことができます。
~~~~~~~~~
「[コンタクトレンズ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57302/)をしている」は「I wear contacts」と言えます。
ご質問ありがとうございました。
回答
-
bad eyesight
-
poor eyesight
こんにちは。
「目が悪い」は英語で bad eyesight や poor eyesight と言えます。
【例】
I use contacts because I have bad eyesight.
「私は目が悪いのでコンタクトを使っています」
He has very poor eyesight.
「彼はとても目が悪い」
ぜひ参考にしてください。
回答
-
eyes are bad
-
has bad eyes
-
poor eyesight
「目が悪い」ことは英語で「eyes are bad」と「have bad eyes」で表現することができます。
「poor eyesight」(視力が悪い)でも伝えられます。
例文:
「私は目が悪い」
→「My eyes are bad」
→「I have bad eyes」
→「I have poor eyesight」
「目が悪いのでコンタクトをつけている」
→「I wear contacts since my eyes are bad」
→「I wear contacts since I have poor eyesight」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
I have poor eyesight.
-
My eyesight is bad.
「目が悪い」は、
I have poor eyesight.
とか
My eyesight is bad.
のように言います(*^_^*)
eyesightは「視力」の意味です。
上の文で、poorとbadは入れ替えても大丈夫です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪