あしらうは扱うという意味があるのでtreatという単語を使用します。そして軽くあしらうなので、be treated lightlyやbe treated with less than respectとなります。また軽くあしらうに近い意味として、鼻であしらうという意味があります。鼻であしらうは、to treat with contemptやto spurnという単語を使用します。
上司に提案書を持って行ったが軽くあしらわれたという場合は、I was lightly treated by my boss when I brought a proposal to him.ということができます。
I took my proposal to my boss, but it was brushed off.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I took my proposal to my boss, but it was brushed off.
とすると、「上司に[提案書](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63837/)を持って行ったが、軽くあしらわれた。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
brush off 軽くあしらう、取り合わない
proposal 提案書
take something to someone 〜に持っていく
参考になれば幸いです。