AI講師ならいつでも相談可能です!
私はこの先も、ただ職場で偶然近くにいる人の悪口を言いながら生きていくのか…。そんなような事に不安を覚えました。
3
2559
Alicia S
spread rumors は悪い事を言いふらすと言う意味として使います。rumors はうわさですが、spread をつけると、悪口と言うことが出来ると思います。bad rumorsとも言うことはできますが、こちらではあまり一般的ではありません。
workforce は職場と言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^
役に立った:3
PV:2559
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です