ストレスを感じると発散のためにジムにいきます。英語で「ストレスを感じる」って英語で何て言うの?
「ストレスを感じる」は "feel stress" や "feel/be/get stressed" と言います。"feel" は「感じる」、"be" は「~の状態にある」、"get" は「(~の状態)になる」と意味合いが少し違います。
例:When I feel stressed, I go to the gym.「ストレスを感じると、ジムに行きます」
"feel/be/get stressed out" は「ストレスに苦しむ、ストレスで疲れ切っている」となり、上記よりも状況が深刻な場合に使います。
例:When I get stressed out with my job, I go to the gym. 「仕事のストレスで疲れ切ったときは、ジムに行きます」
ちなみに、「ストレスを発散する」は "relieve stress" です。
例:How do you relieve stress?「どうやってストレスを解消しますか」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「ストレス」は英語でも「stress」といいます。
「ストレスがたまるとジムに行く」は次のように言えます。
When I'm stressed, I go to the gym.
→ストレスがたまったらジムに行きます。
Whenever I feel stressed, I go to the gym.
→ストレスがたまったときはジムに行っています。
この「stressed」は「ストレスがたまった/ストレスを感じている」という意味の形容詞です。
「stress」は名詞としても使われます。
【例】
Exercise is a great stress reliever.
→運動はストレス解消にとてもいい。
How do you deal with stress?
→ストレスにはどんな風に対処してますか。
ご質問ありがとうございました。
「ストレス」のことは英語に訳すと「stress」となります。
「○○を感じる」は英語で「feel ○○」という形で表すことができます。
だから、
「ストレスを感じる」は英語で「feel stressed」といいます。
例文:
「ストレスを感じると発散のためにジムに行きます」→
「I go to the gym relieve myself when I feel stressed」
「色んな悩みがあるのでストレスを感じる」→
「I feel stressed because I am worried about many things」
ご参考になれば幸いです
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・feel stressed
ストレスを感じる
例:
I go to the gym when I feel stressed.
私はストレスを感じるとジムに行きます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
一番シンプルには、feel stressで大丈夫です(^-^)
例)
I feel stress at work.
「私はストレスを仕事で感じる」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
ご質問ありがとうございます。
・「When I feel stressed...」
(意味)ストレスを感じる時は〜
<例文>When I feel stressed I go to the gym and exercise. After going to the gym I eat something healthy.
<訳>ストレスを感じる時はジムに行って運動します。ジムに行った後、健康的なご飯を食べます。
参考になれば幸いです。