"I've never seen ~ before." ←この"~"の所に"it/this/that"または初めて見た物の言葉を入れます。目の前にはその初めて見た物がある場合、または「まだ~を[見たことがない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/114167/)」と言いたい場合にも相応しいです。
"This is the first time I've seen ~." ←これは現在系なので、目の前にはその初めて見た物がある場合に相応しいです。
"I saw ~ for the first time." ←これは過去形なので、過去「[初めて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/115583/)見た」の時を説明する場合に相応しいです。
下記の例文には、初めて見たのはフルーツの種類であるので、英語で"that kind of fruit"または"that type of fruit"と言えば良いです。
「そのフルーツを初めて見たよ。」の例文:
・"I've never seen that kind of fruit before."
・"This is the first time I've seen that kind of fruit."
・"I saw that kind of fruit for the first time."
「そのフルーツはまだ見たことがないよ。」の例文:
・"I've never seen that kind of fruit before."
ご質問ありがとうございます。
[初めて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/115583/)見た は英語でちょっと長いですが、this is the first time I've ever seen this と訳します。
見たことない という表現でも同じ意味を現れます。
例えば
これ、初めて見た!
This is the first time I've ever seen this.
これ、見た事ない!
I've never seen this before
ご参考になれば幸いです。
この場合「初めて見た」と言うより「見たことがない」と言う方が自然かなと思います。
1) I've never seen this fruit before.
「このフルーツは見たことがない。」
I've never seen ... で「…を見たことがない」という言い方。
2) This is the first time I've ever seen this fruit.
「このフルーツを見たのは初めてです。」
This is the first time I've ever seen ... で「…を見たのは初めてです」という言い方。
1の方がよく言うかなと思います。
ご参考になれば幸いです!
この場合、This is the first time I've ever seen this fruit (この果物始めて見た!)と言えます。Fruit を省略して This is the first time I've ever seen this でも大丈夫です。
しかし、ナチュラルな英語ではこの言い方をあまり使わないです。逆に I've never seen this fruit before(この果物は今まで見たことない)の方がナチュラルに聞こえると思います。
ご参考になれば幸いです。
何か始めて見る時、2つのフレーズがあります
Ive never seen 〜〜 before
〜〜を見たことない
この果物を見たことない
Ive never seen this fruit before
It’s the first time Ive ever seen 〜〜
これは“初めて見た”が一番近くの英語です
It’s the first time Ive ever seen this fruit
このフルーツを初めて見た
「初めて見た」は英語では「This is the first time I've seen ~」あるいは「It's my first time seeing ~」といいます。
この色のフルーツを初めて見た!
→ This is the first time I've seen a fruit this colour!
→ It's my first time seeing a fruit this colour!
また、「〇〇を見たことない」と言いたい場合「I've never seen 〇〇 before」になります。
この色のフルーツを見たことないわ!
→ I've never seen a fruit this colour before!
This is the first time I've seen this fruit in Japan.
日本語でも初めてのときは ~したことないという言い方と初めて~だという言い方があると思います。両方の言い方をご紹介します。
I've never seen this fruit before.
(こんなフルーツ今まで見たことない)
never はいまだかつて…ないという意味がありますので、今までで見たことないと表現できます。
This is the first time I've seen this fruit.
(こんなフルーツ見るのは初めてです。)
少しでも参考になれば幸いです。
いくつか表現の仕方はあると思いますが、代表的なものを挙げておきます。
「初めて見た!」
I saw it for the first time! ※for the first time 「初めて」
例「今まで見たことがない」
I’ve never seen it before.
※have + 動詞の過去分詞 「~したことがある(現在完了(経験))」
※have + never + 動詞の過去分詞 「一度も~したことがない」
「初めてやった!」
I did it for the first time!
例「いままでやったことがない」
I’ve never done this before.
ご参考になれば幸いです。
This if the first time I've ever seen this kind of A before.
1. I've never seen this kind of A before. = Aを見たことがない。
2. This if the first time I've ever seen this kind of A before. = Aみたいなものを見るのが初めて。
初めて見たものをAのところに差し込めば、文書が完成です。
例えば:
1. I've never seen this kind of fruit before.
2. This if the first time I've ever seen this kind of fruit before.
1. こんなフルーツ見たことない!
2. 初めてこんなフルーツを見る!
又は:
1. I've never seen this kind of landscape before.
2. This if the first time I've ever seen this kind of landscape before.
1. こんな風景見たことない!
2. 初めてこんな風景を見る!
「初めて見た」という表現を英語で伝えると、「This is my first time seeing ~ .」という表現を使っても良いと考えました。「First time」は「初めて」という意味があります。例えば、「This is my first time seeing that fruit.」と言っても良いです。「Fruit」は「フルーツ」という意味があります。「I've never seen ~ before.」も使っても良いと考えました。意味が「私は今まで〜見たことがないです。」質問で使うと、「Have you ever seen ~ before?」と言っても良いです。
「初めて見た」は英語で「It was my first time seeing ~」です。「初めて」は「first time」に当たっているので、結構知った方がいい表現だと思います。2番目もそうですが初めて見た「~」が強調しています。
東南アジアでドリアンを初めて見た。
It was my first time seeing durian in Southeast Asia.
フロリダ州ででかいアメリカアリゲーターを初めて見ました。
I saw a large alligator for the first time in Florida.
ご質問ありがとうございます。
まず、
見る see → saw 過去形
初めて for the first time
を使って、I saw it for the first time! 「私はそれを初めて見た」と表現することができます。
また、
(決して〜したこと)がない never
今までに before
を使って、I've never seen it before!「私は今までにそれを見たことがない→それを見るのは初めてだ」というように表現することもできます。
ご参考になれば幸いです。