ママにバレちゃいけないって英語でなんて言うの?
サプライズではなく、悪いことしてしまったとき…。相手に伝えるというより、自分に言い聞かせるような場合です。
「私は〜です」といった形式的なものではなく、タイトルみたいに簡潔に表現することはできますか?
回答
-
Can’t let mom know.
-
Can’t let mom know about this.
-
Gotta keep this from mom.
こう言えますよ、
❶Can’t let mom know.
(ママにバレにようにしなきゃ)。
❷Can’t let mom know about this.
(このことママにバレにようにしなきゃ)。
❸Gotta keep this from mom.
(ママに秘密にしなきゃ)
と言えますよ〜 参考に!