世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

前には苦労をかけてるね、って英語でなんて言うの?

過去から今に至るまで苦労をかけているね、と、ラフな表現では何というのがいいでしょう?
male user icon
iseiさん
2019/05/08 22:30
date icon
good icon

2

pv icon

2928

回答
  • I've put you through a lot these last several years.

  • I have made life difficult for you these last few years.

1) I've put you through a lot these last several years. 「お前にはここ何年も苦労を掛けてるね。」 put one through a lot を使って「苦労を掛ける」と表現できると思います。 2) I have made life difficult for you these last few years. 直訳すると「私はあなたの人生を難しいものにした」となり「ここ数年お前には苦労を掛けてるね。」というニュアンスになります。 make life difficult for 人 で「人の生活を困難なものにする」 ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

2928

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2928

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら