お好きにどうぞって英語でなんて言うの?

相手が思う通りにしていいよという意味で「お好きにどうぞ」ということがありますが、英語で何ていうの?
default user icon
GEEさん
2019/05/12 11:47
date icon
good icon

16

pv icon

17074

回答
  • Do as you please

    play icon

  • Go for it

    play icon

「お好きにどうぞ」は様々な言い方があると思いますが、上の二つの答えで言うことができます。

do as you please(お好きにどうぞ)は文字通りと近くて、go for it は(遠慮なく)と相当することで、このシチューエィションに使える表現となります。

例文 How should I cook the steak?
「ステーキはどういう風に焼けばいいですか?」

Do as you please.
「お好きにどうぞ。」

参考になれば幸いです。
回答
  • Do as you like

    play icon

  • Feel free to do what you want

    play icon

  • Don't let anything hold you back

    play icon

「お好きにどうぞ」は「Do as you like」となりますね。似たような表現だと二番目の例は「ご自由にどうぞ」で最後の例は「ためらう必要はないよ」や「何事にも抑制されなくていいよ」等と言う意訳になります。

二番目の例は「Feel free to」で"自由"(な意思)、「what you want」が"あなたが欲しい物、やりたい事"と表現してます。最後の例の方は「hold back」を"ためらう、控える"の意訳で使ってます。
good icon

16

pv icon

17074

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:17074

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら