「ドイツに気になっている企業があって、1度話を聞きに行きたい」と言いたいです。
「気になっている○○」は英語でa ○○ I'm interested inと言います。
(その会社の)話を聞きに行く
go hear what they have to say
「一度」はonceになりますが、この場合は不必要だと思います。
ご参考になれば幸いです。
気になっている企業とは、売り込みを行いたい企業の事でしょうか?
それとも、単に訪問したいという事でしょうか?
何れにしても、「Interesting company」が良いかと思います。
Interesting とは関心を持てるという意味ですので、「気になる」の中に入ると存じます。
例文:
- There's one interesting company I'd like to visit in Germany
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel