世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

詰まり気味って英語でなんて言うの?

野球やサッカーや球技ででジャストミートできなかったとき。
default user icon
Keiさん
2016/04/29 19:53
date icon
good icon

11

pv icon

7367

回答
  • knick the ball off the handle of the bat

野球で「詰まる」とは「hit the ball off the handle of the bat」です。「気味」だと、あまり強くヒットできなかったので、「knick」(軽くヒットする)にしました。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • It was a bit off the sweet spot.

・It was a bit off 「少し外れた」 "off" は「外れた」という意味で、"a bit" は「少し」を意味します。 ・the sweet spot 「スイートスポット」 "the sweet spot" は「最高の当たり」の場所を意味し、野球やサッカーのようなスポーツで理想的な当たり方を指します。 他の言い方: ・I didn't hit it cleanly. ・It was a bit jammed.
good icon

11

pv icon

7367

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7367

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー