世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

恋に落ちたときに利く薬はない。って英語でなんて言うの?

あなたのことを好きになり恋の病に落ちた。でも、その恋の病に利く薬はないからしょうがない。みたいな感じで使いたいです

default user icon
Nalianさん
2019/05/18 17:13
date icon
good icon

6

pv icon

7607

回答
  • There is no cure for those who have fallen in love.

  • There is no medicine for the lovesick.

1) There is no cure for those who have fallen in love.
「恋に落ちた人のための治療法はない。」=「恋に落ちた時に効く薬はない。」
there is no cure for で「~の治療法はない」

2) There is no medicine for the lovesick.
「恋煩いに効く薬はない。」
lovesick で「恋煩い・恋の病」という意味です。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • "There's no cure for falling in love."

恋に落ちた時の感情を表すには "falling in love" というフレーズが一般的です。「falling」は「落ちる」「陥る」という意味で、「in love」と組み合わせることで、「恋に落ちる」を表します。「cure」は「治療法」や「薬」という意味で、"There's no cure for" は「~に効く治療法はない」という表現になります。したがって、全体として "There's no cure for falling in love." は「恋に落ちたときに効く薬はない」という意味になります。

関連する単語とフレーズ:
- "smitten" (ほれ込んで)
- "head over heels" (猛烈に恋に落ちる)
- "infatuated" (夢中になる)
- "There's no remedy for love" (恋の病に薬無し)

good icon

6

pv icon

7607

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7607

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー