"Currently accepted treatment"
「現在認められている治療法」
"He is presently our ambassador to the United Nations"
「彼は、現在我々の国連大使だ」
"Children nowadays mostly see vegetables that have been cut up, in places like supermarkets."
「現代の子供たちが目にするのはスーパーなどで売っているカットされた野菜がほとんどである」
Currently と Presently は「現在は」の意味で同意的に使えますが、Presently については「もう間も無く」の意味で使われることもあります。Nowadays は「今この瞬間」というよりは「最近の」「現代の」といった、大まかな区切りの時間を指します。
ご参考になれば幸いです。
nowは、一番シンプルな「現在は」の言い方です。
前のアンカーの方がまだ挙げてらっしゃらなかったので、足しておきました。
nowは副詞で、文頭に持ってきても文末に持ってきても良いですね(^^♪
「現在は大きな問題を抱えている」と言いたい時、
Now we have a big problem.
と言ってもよいですし、
We have a big problem now.
と言っても良いですね。
以上です(*^_^*)