少しのって英語でなんて言うの?
少しの時間、少しの調味料、少しの調整・・・など、「少しの」を使う場面はさまざまですが、どんな単語がどんな場面で使われるのか知りたいです。
回答
”Can I borrow your pen for a little?"
「少しの間、君のペンを借りていい?」
"Don't forget to add a bit of salt before putting it in the oven."
「オーブンに入れる前に少しの塩をふることを忘れずに」
"We need to make a small adjustment to our itinerary due to bad weather."
「悪天候のため、旅程を少し調整する必要がある」
little には「少し」という意味と「小さい」という意味があります。「少し」の意味で使う場合は、基本的に不可算名詞に使います。これは bit も同じで、例えば水や、時間、 感情などがあります。また、little bit と合わせて使うとより強調されて「ほんの少し」の意味になります。
Small は「小さい」という意味があり、small baby や small birds など可算名詞と使います。「規模が小さい」という意味合いから「少し」と訳する事も可能で、例文の場合は「小さい規模の調整」という意味で small adjustment としました。他にも small gap (少しの差)や small discomfort in my back(背中に若干の痛み)など使えます。
ご参考になれば幸いです。