世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

交渉して相手に規制を緩めて(譲歩して)もらう必要があるって英語でなんて言うの?

相手の規制(regulations)を緩めてもらわないと(譲歩してもらわないと)こちらの希望するもの(お店のデザイン)が出来ないと上司に伝える場合。 We need to negotiate with ○○ to ask concession their regulations. みたいな感じで大丈夫でしょうか? 他にも良い表現があれば、教えてください。
male user icon
Takashiさん
2019/05/23 10:18
date icon
good icon

2

pv icon

4832

回答
  • We have to try to negotiate better concessions from them

    play icon

We have to try to negotiate better concessions from them 譲歩として 規制を緩めてもらうために もっと 交渉する必要があります have to tryは してみることが必要ですので このような前にふさわしい単語だと思います。 Concessions from them は相手から何か緩めてくれる ことですね
good icon

2

pv icon

4832

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4832

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら