仕事の出来ない上司ほど責任逃れしようとするって英語でなんて言うの?

なんでもすぐ部下のせいにしようとする上司がいて、みんな困り果てています。
Yukaさん
2019/05/24 19:43

1

1254

回答
  • The worse his(her) performance is, the less responsibility he(she) has.

  • Bosses with bad performance tend to be irresponsible.

  • He always blames his own mistakes to his team members.

The worse his(her) performance is, the less responsibility he(she) has.
(仕事ができなければできないほど、責任感も無い)
仕事ができないことと、責任感がないことが比例している、といったような内容です。

Bosses with bad performance tend to be irresponsible.
(仕事ができない上司は責任感がないことが多い)
一般的に話をしているニュアンスになります。
tend to... で、〜する傾向がある、という意味になります。

He always blames his own mistakes to his team members.
(彼はいつも彼自身の失態を部下のせいにする)
上記の一般論から離れて、実際に誰かのことを話す場合にはこう言えます。
これを言ってから、上記の一般論を言ってみる、という会話の流れにもなりますね。

お役に立てていれば幸いです!
Mikako S DMM英会話講師

1

1254

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1254

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら