ヘルプ

髪型変えた?って英語でなんて言うの?

女性が髪を切ったときなどに。
Tsuyoshiさん
2015/11/21 19:02

98

28164

回答
  • New hair style?

  • Did you change your hair style?

気軽に髪型変えた?と聞くときは
New hair style ?!
と、完全な文章じゃなくてもオッケーです。正式な文章は Did you get a new hair style?! ですが、親しみのある相手であれば "did you"を削ってもオッケーです!
「髪切った?」と聞く際にも"New hair cut?" だけで大丈夫です。

正式な文章で聞く際には
"Did you change your hair style?" も使えます。
回答
  • Did you get a haircut?

髪を切ったとき限定の聞き方です。

Did you cut your hair? と聞いてしまうと「自分で髪を切った?」という意味になってしまうので気をつけましょう。

It looks so nice on you! 似合ってる!
I like it. いいね!
などの褒め言葉も知っておくといいかもしれませんね^_^
回答
  • Did you get a new look?

「髪型変えた?」もしくは「イメチェンした?」という時に使えます。

a new look

新しい髪型ですね


アメリカはとにかく Compliment ほめる 文化です。
髪型変えたら、すかさず相手に言ってみましょう。

Got your hair cut?
I love your new look/hairstyle.

髪切った?
それすごくいいね。

などとまず会ったら会話してみましょう。
回答
  • Did you change your hairstyle?

  • Is that a new hairdo?

Did you change your hairstyle? = 髪型変えた?
一番の直訳ですね。

Hairdo = 髪型
発音はヘアドゥーです。
日常会話でよく使います。Doと訳す事もあります(=Is that a new do?)。
回答
  • Did you get your hair cut?

  • Is that a new haircut?

  • Did you cut your hair?

Any of these examples are correct and a polite way of asking someone if they got their hair cut.
これらはどれも正確で、誰かに髪を切ったかどうか尋ねる丁寧な方法です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jeffrey L DMM英会話講師
回答
  • Did you change your hair?

Did you change your hair?
→髪型変えた?

change one's hair でも「髪型を変える」という意味になります。
髪型を褒めてあげると、うれしいと思います。

例)

Hey, did you change your hair? You look great!
髪型変えた?すごく似合うよ。
(The Frisky-Jun 25, 2013)


参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • You changed your hair style...

  • You changed your hair style...it suits you so much!

We all like it when someone notices our " new hair style..." that we have made a change to "our personal appearance" when we see a friend has got a "new Look"
its polite to mention it;-D
You changed your hair style...it suits you so much!
外見をかえて、新しい髪型を誰かに気づいてもらうのは誰だってうれしいものです。そして、そのことに触れることは親切です。

例:
You changed your hair style...it suits you so much!
髪型変えたんだ!すごく似合っているよ!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • Did you change your hairstyle?

  • I like the new hairstyle

  • Is that a new hairdo?

Hairstyle can be used formally or informally
Hairdo should only be used informally
__________________________________________________
Example
A: You look good. Is that a new hairstyle?
B: Yes! I cut it this morning

A: How do I look?
B: I like the new hairstyle.

A: Is that a new hairdo?
B: Yes! Do you like it?
A: No, I dont
Hairstyleはフォーマルでもカジュアルでも使えます
Hairdoはカジュアルな場面でのみ使えます
__________________________________________________

A: You look good. Is that a new hairstyle?
(かっこいいね。新しいhairstyle?)
B: Yes! I cut it this morning
(うん!今朝切ったんだ)

A: How do I look?
(どう見える?)
B: I like the new hairstyle.
(新しいhairstyleいいね)

A: Is that a new hairdo?
(新しいhairdo?)
B: Yes! Do you like it?
(うん!いいと思う?)
A: No, I dont
(いや、思わない)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • Love the hair.

  • You look different.

  • Wow, your new haircut really suits you.

Firstly, most women will not like it if you directly ask them if they had a haircut as you should know them well enough that it has happened, it is better to compliment them on the haircut than ask them if it has happened.

Love the hair.
- a simple compliment to use in informal situations.

You look different.
- this should only be used if you know the person likes talking about themselves, by saying this you give the person a chance to tell you about their new hairstyle.

Wow, your new haircut really suits you.
- any person who has had a new haircut wants to know that they made the right decision, so by letting them know they have, you will make them feel good about themselves.
最初に、ほとんどの女性は、よく知らないときに髪型を変えたことについて直接聞かれるのは好きではありません。
そのため、髪型を変えたときには、髪型を変えたかどうか尋ねるより髪型を褒める方がよいでしょう。


Love the hair.
シンプルで砕けた場面で使える褒め言葉です。

You look different.
新しい髪型について伝える機会があれば、これを言うことによって、その人自身がそのことを話したいかどうかを知る時に使うことができます。

Wow, your new haircut really suits you.
新しい髪型にした人はそれがよい決定だったのか知りたいので、それを相手に知らせることで、相手を良い気分にさせるでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
JimmyK DMM英会話講師
回答
  • Nice haircut!

  • Where did you get the haircut?

  • Who cut your hair?

1. This is a compliment. 'Nice car!' 'Nice jacket!'
2. You want to know the location of the hairdresser's. This is ah indirect compliment as it means you may also want to have your hair cut here.
3. As in 2, this is an indirect compliment (usually) as it infers you would like this person to cut your hair. However, if the haircut is terrible your body language and expression would make that clear - it means you want to identify the hair stylist so you may avoid them!
1=褒め言葉です。シンプルですが十分伝えることができます。
2=どこで髪を切ったのか聞きたい場合に使えます。直接の褒め言葉にはならないかもしれませんが、そこで同じく髪の毛を切ってみたいということも伝えます。
3=2と同様に、間接的な誉め言葉となります。ヘアカットがひどい場合、ボディラングエッジや表現で、決まります。誰が切ったのか、どこで切ったのか聞き、そのドレッサーを避けることができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • New haircut?

  • Love the new hair.

When you notice that someone has gotten a haircut and want to ask them about it, well, you can use one of these sentences or phrases.

For example.
New haircut?
Yeah, what do you think?
It is looking good.
Thanks.

I hope that helps.
Have a great day.
Will

誰かが散髪をしたことに気づき、それについて尋ねたいときは、これらの文またはフレーズのいずれかを使用できます。

例えば。
あたらしい髪型?
ええ、あなたはどう思いますか?
よさそうだ。
ありがとう。

それがお役に立てば幸いです。
すてきな一日を。
意志
Will Jay DMM英会話講師

98

28164

 
回答済み(11件)
  • 役に立った:98

  • PV:28164

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら