He had a car accident and damaged his cervical vertebrae, paralyzing him from the neck down
素早い回復を願います。
質問者様のお求めの英語は「He had a car accident and damaged his cervical vertebrae, paralyzing him from the neck down」になります。
首から下は「From the neck down」と言います。
動けなくなることは「Paralyze」されると言います。
"He injured his cervical spine in a car accident and was paralyzed from the neck down."
「車の事故で頸椎を損傷して首から下が動かなくなった」という表現は、英語で "He injured his cervical spine in a car accident and was paralyzed from the neck down." と言います。
- **"Cervical spine"** は「頸椎」を意味し、首の骨を指します。頸椎の損傷が原因で体の他の部分に影響が出ることがあります。
- **"Paralyzed from the neck down"** は「首から下が麻痺した」という意味で、事故や病気による重度の身体障害を示します。
この表現を使った例文:
- "After the accident, he was initially paralyzed from the neck down, but now he's able to walk with a cane."
(事故の後、最初は首から下が麻痺していましたが、今は杖を使って歩けるようになりました)
関連する単語とフレーズ:
- **"Spinal injury"**(脊椎損傷)
- **"Quadriplegia"**(四肢麻痺)
- **"Recovery"**(回復)
- **"Rehabilitation"**(リハビリテーション)
これらの単語やフレーズも、事故や怪我に関する会話で役立ちます。