あなたが私のお願いをきいてくれないなら、私もあなたのお願いをききませんって英語でなんて言うの?

「あなたが私のお願いをきいてくれないなら、私もあなたのお願いをききません」と言いたいのですが、どのように表現すればよいのでしょうか?
male user icon
Satohさん
2019/05/29 22:37
date icon
good icon

2

pv icon

3554

回答
  • If you're not going to do what I ask you to, I won't do what you ask me to do either.

    play icon

"If you're not going to do what I ask you to, I won't do what you ask me to do either."
「あなたが私のお願いをきいてくれないなら、私もあなたのお願いをききません」

* if: もし
* going to: 〜〜をする
* do: 行う
* ask: 聞く、頼む
* won't: will not =しないであろう
* either: 〜〜も

ご参考になれば幸いです。
回答
  • If you don’t listen to me, I won’t listen to you either.

    play icon

  • You never do anything for me, so don’t ask me for favors.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

2つの言い方を紹介します。

“If you don’t listen to me, I won’t listen to you either.” - 「あなたは私の言うことを聞いてくれないなら、私もあなたの言うことを聞かない」

“You never do anything for me, so don’t ask me for favors.” - 「あなたは私のために何もしてくれないから、私にお願いしないでください」

To ask a favor - お願いをする
good icon

2

pv icon

3554

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3554

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら