「草の根の活動が大切になってきます」って英語でなんて言うの?
大きな政府とか、国のプロジェクトなどではなくて、「目に見えなくても個人レベルでの活動を続けることが大切」ということを伝えたい時に使える良いフレーズがあればお願いいたします
回答
-
Grassroots efforts are important.
"Grassroots efforts are important."
「草の根の活動は重要です」
"Sometimes grassroots efforts are more important than involvement at national level."
「時には国家レベルの関与ではなく草の根の活動の方がより重要な場合もある」
* grassroots: 草の根的な
* efforts: 取り組み、 努力
* important: 重要
* sometimes: 時には
* more: 〜より、〜以上に
* involvement: 関与
* national level: 国家レベル
ご参考になれば幸いです。