世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

圧倒的に読書量が足りてないって英語でなんて言うの?

英語で本を読んだりニュースを読んだり
あまりしていないので、
reading 力向上のためにもっと本を読もうと思います。

female user icon
kyokoさん
2019/06/01 14:29
date icon
good icon

10

pv icon

8440

回答
  • I'm not reading nearly enough

読書量はこの場合ですと単に「Reading」と訳します。「Reading amount」と言う必要はありません。

「Nearly enough」とは「全く足りていない」と言う意味で、質問者様の「圧倒的に」のニュアンスをキャッチしています。

したがって「I'm not reading nearly enough」を提案しました。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • "My reading volume is overwhelmingly insufficient."

「圧倒的に読書量が足りていない」という表現を英語にすると、"My reading volume is overwhelmingly insufficient." となります。

  • "reading volume" は「読書量」を指します。
  • "overwhelmingly" は「圧倒的に」という意味で、足りなさを強調する役割を果たします。
  • "insufficient" は「不十分」という意味です。

関連する単語とフレーズ:
- Improve reading skills(リーディング力を向上させる)
- Increase reading habits(読書習慣を増やす)
- Boost comprehension(理解力を高める)
- Enhance vocabulary(語彙を増やす)

good icon

10

pv icon

8440

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8440

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー