世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

水の水質が悪くて髪の毛がきしんだって英語でなんて言うの?

海外旅行へ行くと必ず水の水質が悪くて 髪の毛がきしんですごく嫌だった! 上質なトリートメントを使っても全く効果はなかった! と英語で書く場合
default user icon
Chiakiさん
2019/06/03 12:28
date icon
good icon

1

pv icon

1998

回答
  • The water quality was bad and it damaged my hair.

    play icon

The water quality → 水質 自分はあまり髪に関しては気にしない人なので(笑)、「きしんだ」を精密にどう訳するか迷いましたが、英語では髪に関するあらゆる悪影響をdamage「痛み」で表すので、これで十分伝わると思います。
good icon

1

pv icon

1998

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1998

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら