回答
-
Please take measures against heatstroke.
-
Please take measures against heat attack.
『熱中症』のことを英語で、heatstrokeまたはheat attackと言います。
heatは熱、strokeは発作という意味です。strokeだけで、『脳卒中』という意味もあります。
『○○の対策をする』は、take measures against ○○で表現することができます。
measureには、『測定する、測る』という動詞の意味の他に、名詞として『対策、手段、措置』という意味があります。
回答
-
"Please take precautions against heatstroke."
「熱中症対策してね」「暑さ防止」には以下のような表現が適しています。
- "Please take precautions against heatstroke." や "Take care to prevent heatstroke."
これは直訳に近い表現で、「熱中症予防に気をつけてください」という意味です。
- "Don't forget to stay hydrated and avoid the heat."
これは具体的なアクションを勧める表現で、「水分補給を忘れず、暑さを避けてください」という意味になります。
関連ワード:
- "Hydration": 水分補給
- "Heat wave": 猛暑波
- "Cool down": 冷ます、涼しくする