その状況になった時に改めて再確認できる。みたいなニュアンスの英語が知りたいです。
例:
寒い時こそ太陽の暖かさをより一層感じられる。
仕事を失ったからこそ働くことの大切さを実感する。など
回答よろしくお願いします。
You notice the warmth of the sun more when it's cold. = 寒い時により太陽の暖かさに気づく
Notice, realize = 気づく
You realize the importance of something (for the first time) when you lose it. = 何かを失って(初めて)その大切さに気づく。
for the first time = 初めて
You only appreciate your job once you lost it. =仕事を失ってから仕事にありがたみを感じる。
appreciate = 〜に対して感謝の気持ちを持つ、ありがたみを感じる
どうぞご参考に。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話