寒い時こそ太陽の暖かさをより一層感じられる。って英語でなんて言うの?

その状況になった時に改めて再確認できる。みたいなニュアンスの英語が知りたいです。
例:
寒い時こそ太陽の暖かさをより一層感じられる。
仕事を失ったからこそ働くことの大切さを実感する。など
回答よろしくお願いします。
kenさん
2019/06/07 14:47

2

1339

回答
  • You notice the warmth of the sun more when it's cold.

  • You realize the importance of something when you lose it.

  • You only appreciate your job once you lost it.

You notice the warmth of the sun more when it's cold. = 寒い時により太陽の暖かさに気づく
Notice, realize = 気づく

You realize the importance of something (for the first time) when you lose it. = 何かを失って(初めて)その大切さに気づく。

for the first time = 初めて

You only appreciate your job once you lost it. =仕事を失ってから仕事にありがたみを感じる。
appreciate = 〜に対して感謝の気持ちを持つ、ありがたみを感じる

どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家

2

1339

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1339

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら