I’m going to the convenience store to pick up my online order.
こう言えますよ、
❶I’m going to the convenience store to pick up my online order.
(ネットの注文商品をコンビニに取りに行くよ)。
*online order ネットの注文商品
アメリカにはネットで注文した商品をコンビニに取りに行くというシステムは無いんです。
日本のコンビニはなんでもできるので(振り込みや商品受け取りなど)、素晴らしいと思います!
それに加え、
I had my order delivered for convenience store pickup.
(注文商品をコンビニ受け取りにしました)。
と言えますよ、参考に!
"I'm going to pick up the item I ordered online at a convenience store."
「ネットで注文した商品をコンビニに受け取りに行く」という表現は、英語で **"I'm going to pick up the item I ordered online at a convenience store."** と言います。
- **pick up**
「受け取りに行く」を意味します。ここでは注文した商品を受け取るためにコンビニに行くという意味です。
- **item I ordered online**
「ネットで注文した商品」を意味します。**order** は「注文する」という動詞で、**online** を付けることで「ネットで注文した」という意味になります。
- **at a convenience store**
「コンビニで」を意味します。場所を示すために **at** を使います。
関連フレーズ:
- "I chose to pick up my online order at a convenience store."(ネットで注文した商品をコンビニで受け取ることにしました)
- "I'll go to the convenience store to collect my package."(コンビニに荷物を取りに行きます)
関連語:
- **Order**(注文)
- **Pickup location**(受け取り場所)
- **Delivery**(配送)
- **Convenience store**(コンビニエンスストア)