世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

くせのある味って英語でなんて言うの?

アジア料理の味には独特のくせがあります。 それを表現したいとき、クセのある味とはどう言えば良いのですか?
default user icon
NATSUMIさん
2016/05/07 16:16
date icon
good icon

61

pv icon

56132

回答
  • peculiar taste

    play icon

「クセのある味」は peculiar taste といいます。 アジア料理の味には独特のくせがあります。 は Asian food has some peculiar tastes. でよいでしょう。 (peculiarだけで、独特の という意味をもっています。また「料理」という意味で一番使われる単語は food です。)
回答
  • unique flavor

    play icon

  • acquired taste

    play icon

「くせのある味」というのはunique flavorまたはacquired tasteです。 flavorとtasteは入れ替えられます。 unique flavorは「独特な味」で、 acquired tasteは「慣れ親しんだ味」というそれぞれのニュアンスとなります。 使い方はこのように: 「アジア料理はくせのある味です」 Asian food has a unique flavor. Asian food is(has) an acquired taste. acquired tasteの場合は、hasやbe動詞をどちらも使えますが、 unique flavorにbe動詞を使うと不自然です。 (×Asian food is a unique flavor.)
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • taste weird

    play icon

【アジア料理はくせのある味だ。】 ➡Asian food tastes weird to me. *tasteは動詞で【味がする】の意味。 *weirdは形容詞で【変わっている】の意味。 【weird】の例文です。 ➡He is weird. 彼、ちょっと変よね。 人の性格、物、ニュース、、など様々な場面でweirdは使えます。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
good icon

61

pv icon

56132

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:56132

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら