怪我をして手術して動けない友達に対して、今日はどこかへ遊びに行くの?と聞いてしまい、手術したから動けないんだと言われて、あ、そうだった。この前言っていたね、ごめん。と言いたいです。
前に と言いたい場合は before って単語を使うと良いです。
後者の you told me と言う表現はどちらかと言うと言ってくれた、
教えてくれたと言う意味です。
ご質問ありがとうございます。
・「Oh yeah. You told me before, sorry.」
=そうだった。前言っていたよね。ごめんね。
(例文)Oh yeah. You told me before, sorry. I forget sometimes.
(訳)そうだった。前言っていたよね。ごめんね。たまに忘れちゃうんだよね。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco