なんのこれしきって英語でなんて言うの?
頼み事をされて、「このくらいなんともない」という意味です。
回答
-
It's nothing.
直訳すると「これはなんでも無い」と言う意味です。つまり、「大したことではない」という意味になります。
例
A: Thanks for taking out the garbage.
ゴミ出ししてくれてありがとう。
B: It's nothing!
大したことないよ!
回答
-
No problem at all
-
No worries
頼み事をされた時に言う「なんのこれしき」は以下のようになります。
1)No problem at all
=全然大丈夫ですよ
2)No worries
=心配ないです
Worry (名詞:心配)の複数形、Worries を使っての表現。
Don't worry のWorry は動詞ですが、No worries のWorry は名詞ですよ。