世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なんのこれしきって英語でなんて言うの?

頼み事をされて、「このくらいなんともない」という意味です。
male user icon
Kenjiさん
2016/05/08 22:50
date icon
good icon

2

pv icon

5467

回答
  • It's nothing.

直訳すると「これはなんでも無い」と言う意味です。つまり、「大したことではない」という意味になります。 例 A: Thanks for taking out the garbage. ゴミ出ししてくれてありがとう。 B: It's nothing! 大したことないよ!
回答
  • No problem at all

  • No worries

頼み事をされた時に言う「なんのこれしき」は以下のようになります。 1)No problem at all =全然大丈夫ですよ 2)No worries =心配ないです Worry (名詞:心配)の複数形、Worries を使っての表現。 Don't worry のWorry は動詞ですが、No worries のWorry は名詞ですよ。
回答
  • No problem.

  • I can take care of it without a problem.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 No problem. 「問題ないよ」 または I can take care of it without a problem. 「問題なくそれは扱えます」 のように表現できると思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

2

pv icon

5467

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5467

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら