世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(赤ちゃんの髪が)ふさふさって英語でなんて言うの?

まだ赤ちゃんなのに、髪がふさふさだね! と言いたいです。
default user icon
akiさん
2019/06/14 15:17
date icon
good icon

1

pv icon

11052

回答
  • ~has so much hair!

  • ~'s hair is so thick!

英語は「ふさふさ」と同じような言葉はありません。 髪の毛が「ふさふさ」なのは「髪の毛が多い」、「髪の量が多い」ということを表す言葉ですよね。その意味で英訳したら大丈夫です。 例:(He/She/名前) has so much hair! has = 持っている so much = すごく多い hair = 髪の毛 直訳:(彼・彼女・名前)は髪の毛をすごく多く持っている! 例:(His/Her) hair is so thick! so thick=すごく厚い 直訳:(彼・彼女)は髪の毛がすごく厚い! これは髪の毛一本一本の厚さじゃなくて、全体的に量が多いから厚いって意味です。
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Even though your baby is still so little, he already has a full head of hair!

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Even though your baby is still so little, he already has a full head of hair! とすると、「まだ赤ちゃんなのに、髪が[ふさふさ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6425/)だね!」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ full head of hair ふさふさの髪 even though 〜だけれども still so little まだ小さいのに 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

11052

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:11052

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー