ヘルプ

どのくらい東京にいたの?って英語でなんて言うの?

社内の人がもうすぐ田舎へ帰ると聞き、どのくらいの間東京にいたのか聞きたい時。
現在完了形ではなく過去形になりますか?
masumiさん
2016/05/08 23:17

46

25229

回答
  • How long were you in Tokyo for?

  • How long did you stay in Tokyo for?

  • How long were you in Tokyo?

Hey there!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

以上のフレーズは意味が一緒です。ただ、スタイルによって言い方が変わります。

〜for で終わる文章

アメリカ人が受ける教育によって、文章を前置詞で終えてはいけません。しかし実はアメリカ人だったら前置詞で終えても全く違和感がありません。

How long have you lived in Tokyo for?
What are you looking for?
What have you bee up to?
What are you putting on?

前置詞で終わると、カジュアルなニュアンスがあります。

「どのぐらい東京にいたの?」に一番近いフレーズは
How long were you in Tokyo?です。

How long did you stay in Tokyoも言えますが、「滞在した」というニュアンスも含まれます。

よろしくお願いします!

アーサーより!
回答
  • How long did you stay in Tokyo?

masumiさん、こんにちは。
よろしくお願いします。

まず、状況を確認しますね。
masumiさんのお知り合いの方が東京に里帰りをされて、masumiさんがその方と再会されたときに、
「どのくらい東京にいたの?」
とお聞きになりたい、ということでしょうか。
もしそのようでしたら、英訳例のように過去形で大丈夫だと思います。

現在完了形と過去形について、私はこんな風に考えています。

・現在完了形は、過去の出来事を現在と結びつけて伝える。

・過去形は、過去の出来事を過去の出来事として、現在と切り離して伝える。過去の出来事を冷静に、淡々と、(遠くの物を眺めるような感覚で)、伝える。


(例)

How long did you live in Japan?→〈かつて日本に住んでいた人に対して〉日本にどのくらい住んだの。

How long have you lived in Japan?→〈現在も日本に住んでいる人に〉日本にどのくらい住んでいるの(日本に住んでどれくらいになりますか)。


過去形と現在完了形の使い分けはすごく難しいですね。
少しずつ感覚がつかめるのではないかと思います。

お力になれましたら幸いです。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

46

25229

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:46

  • PV:25229

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら