これがあれば濡れないね。って英語でなんて言うの? 傘をさしたくて仕方ない2歳の子どもがいます。雨の日にママと一緒に傘をさしました。
これがあれば濡れないね!と傘をさしながら言いたいです。
回答
If you have this, you don't get wet!
傘をさしながら「これがあれば濡れないね」を言いたいと If you have this, you don't get wetを言います!
*濡れないように To not get wet.
<例>
濡れないように傘を持って行った方がいい!
You should take an umbrella to avoid getting wet!
ご参考になれば幸いです
回答
With this, we won’t get wet.
雨が降っているときに傘を使用すれば濡れずにすむことを表すのに "With this, we won’t get wet." というフレーズが適しています。「これがあれば」という部分は "With this" で、「濡れないね」という保証や結果を示すには "we won’t get wet" を使います。"won’t" は "will not" の短縮形で、何かが起こらないことを確約する時に用いる表現です。
子どもに対して傘の機能を説明する際に使える他のフレーズ:
- This umbrella keeps us dry.
- The umbrella is our shield from the rain.
関連語:
- stay dry (乾いた状態を保つ)
- umbrella (傘)
- shield (盾、保護するもの)
- rain (雨)