何度で焼けばいいとか書いてないよ。出来具合いはどお?って英語でなんて言うの?

友人がpizzaを購入後、僕にオーブンの使い方を教えてと言ってきたのですが、そのpizzaの梱包袋の説明欄に何度で焼くようにとか記載がありませんでした。出来上がりが心配だったので、最後に一言質問もしたかったです。
default user icon
tanakaさん
2019/06/15 19:42
date icon
good icon

2

pv icon

850

回答
  • It didn't say anything about the temperature. How did it go?

    play icon

It didn't say anything about the temperature. How did it go?
温度については何も書かれてなかったよ。どうだった?

sayは「言う」イメージが強いですが、「表記されている」としても使います。書類やサインなどの物自体が人が発言するように意味を発していると考えるといいと思います。
「書く」はwriteだと習うことが多いと思いますが、この状況で使うのはあまり聞きません。

That's not what this document says.
この書類にはそう書かれていない。

This sign says not to turn right.
このサインは右折してはいけないと書かれている。

How did it go? も直訳しようとすると混乱すると思いますが、イメージとしてはある物事がどのような方向に行ったのかを尋ねている感じです。つまりは「どうなった?」「結果はどう?」という意味です。
good icon

2

pv icon

850

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら