もともと予定になかったことが急に入ってきて、予定が狂うことです。
「狂う」とは英語でいろいろな表現があります。
to get out of order
to go amiss
to be thrown into confusion
to get derailed
to be messed up
to be thrown off
to go crazy (予定でも、人でも!)
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
be supposed to (do) 「~をすることになっている」
という表現を使って、私だったら以下のように言います。
I'm not supposed to be doing this.
私はこんなことをしているはずじゃないのに。
回答したアンカーのサイト
西澤ロイ【イングリッシュ・ドクター】
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
My schedule has been messed up.
予定がおかしくなりました。
mess up は「めちゃくちゃにする」「おかしくする」といったニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
おっしゃられている内容は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
mess upを使って表現することができます(^_^)
The schedule was messed up.
「そのスケジュールは狂った」
mess upは「散らかす、めちゃくちゃにする」という熟語で、例えば、
Don't mess up this room.
「この部屋を散らかすな」
みたいにも使えます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」