旦那の顔を立てるって英語でなんて言うの?
奥さんは旦那の顔を立てる風習がある
どう言えばいいですか?
回答
-
to make your husband look good (from other people’s perspectives)
周りから見て旦那が良く見える為に、顔を立てると言う場合が多いので、その場合を想定して回答しました。
look good (from other people’s perspectives) は他人の目線から良く見えると言う意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^