どこを撮っても絵になるねって英語でなんて言うの?
街並みが素敵な場所で、どこを写真に撮っても絵になる、というニュアンスで伝えたいです。よろしくお願いします。
回答
-
No matter where you take it, anywhere in the city would make a great picture
「絵になる」はwould make a great pictureと解釈しました。
「どこを撮っても」は直訳的にanywhere you takeやanywhere it is takenになりますが、no matter where you take itを使いました。no matter whereは「どこでも」という意味です。
it=「写真」
ご参考になれば幸いです。